Magellan - ¿Sentimientos?

Les pensées?



Give me a ship and a star to sail by


(This story is written in the present tense for the beginning reader. Some compound structures, with both present participles and past participles, are necessary.)




Les primats s'échappent aux arbres toutes les fois que nous venons dans dix jardins d'eux. C'est possible de les magnétoscoper de distances plus loin loin. Il paraît cela à ces plus longues distances, ils savent que nous sommes proches, mais ils nous ignorent.

The primates escape to the trees whenever we come within ten yards of them. It is possible to videotape them from distances farther away. It appears that at these longer distances, they know we are nearby, but they ignore us.




Je suis étonné à leur agilité. Je ne suis pas expert sur les primats. Peut-être nous avons des primats que cela peut voyager à travers les sommets des arbres si rapidement sur terre. Vous ne pourriez pas me faire grimper là-bas et sauter comme cela d'une branche aux prochains. J'aurais peur qu'une branche casserait.

I am amazed at their agility. I am not an expert on primates. Perhaps we have primates on Earth that can travel so quickly through the tops of the trees. You couldn't make me climb up there and jump like that from one branch to the next. I would be afraid that a branch would break.




Elles sont un espèces très affectueuses. Je crois il y a approximativement cinquante individus. Je peux reconnaître environ demi d'eux. Mon intérêt est dans leurs interactions sociales. Ils dorment dans les arbres, et ils tissent des nids hors de plantes grimpantes. Je veux dire qu'ils font des filets, sorte de comme un hamac, mais pas exactement. Vous avez besoin de regarder les photographies d'exemples que j'envoie.

They are a very affectionate species. I believe there are about fifty individuals. I can recognize about half of them. My interest is in their social interactions. They sleep in the trees, and they weave nests out of vines. I want to say they make nets, sort of like a hammock, but not exactly. You need to look at the photographs of examples that I am sending.




Est-ce qu'ils ont des pensées? Il paraît à moi qu'ils ont un sens d'humour. Encore une fois je dois m'excuser pour ne savoir pas comme les primats se comportent sur terre. Ils sont espiègles, sorte de comme écureuils, mais c'est plus que juste un qui chasse un autre.

Do they have thoughts? It appears to me that they have a sense of humor. Once again I must apologize for not knowing how primates behave on Earth. They are playful, sort of like squirrels, but it is more than just one chasing another.




Un primat taquine un autre. Il y a un fruit orange qui est très juteux. Un primat cassera ce fruit face à un autre comme une surprise. Il fait un désordre très collant, et le primat qui joue la farce fait un bruyant criez à un haut ton et alors courses. Le primat avec les chasses du visage collantes l'autre, et essaie de trébucher l'autre primat.

One primate teases another. There is an orange fruit that is very juicy. One primate will smash this fruit in the face of another as a surprise. It makes a very sticky mess, and the primate that plays the prank makes a loud scream at a high pitch and then runs. The primate with the sticky face chases the other, and tries to trip the other primate.




Il y a des temps qu'il paraît que le premier primat veut être chassé. Il y a des modèles comme à qui attaques qui. Quelquefois je veux jeter un de ces fruits orange à un primat, voir ce qui se passe, mais à m'ai été dit que nous pouvons regarder seulement les primats. Nous ne pouvons pas réagir réciproquement avec eux en aucune façon.

There are times it seems the first primate wants to be chased. There are patterns as to who attacks who. Sometimes I want to throw one of these orange fruits at a primate, to see what happens, but I have been told that we can only watch the primates. We may not interact with them in any way.




Le soleil se couche maintenant. Il y a rose et orange et rouge qui brille à travers les branches sombres des arbres. Je vois des expositions d'affection entre plusieurs primats. Soudainement maintenant, comme j'écris, je me rends compte de quelque chose avant que je n'ai pas pensé de: il n'y a pas d'insectes ici du genre j'appellerais "des insectes." Il y a des papillons, beaucoup de papillons avec pourpre irisé et modèles bleus.

The sun is setting right now. There is pink and orange and red shining through the dark branches of the trees. I see displays of affection between various primates. Suddenly now, as I write, I realize something that I haven't thought of before: there are no insects here of the kind I would call bugs". There are butterflies, many butterflies with iridescent purple and blue patterns.




Oh, je ne peux pas l'exprimer pourtant. Cette nuit sent comme magie à moi. Je veux écrire tous les détails de ce qui fait la magie. Le temps change si bientôt des choses. En quinze minutes ce sera sombre, et la magie de cette nuit sera ma première mémoire.

Oh, I cannot put it into words though I try. This night feels like magic to me. I want to write down all the details of what makes the magic. Time changes things so soon. In fifteen minutes it will be dark, and the magic of this night will be my first memory.





Next Page





Give me a ship and a star to sail by






We will be using SuperStats to track which pages you prefer the most.
When Tripod creates a feature that allows us to track which pages are viewed,
we will switch to their service.