Magellan - Nephalauxia
Después esa tarde mientras me preparaba para dirigirme de vuelta
a mi dormitorio, Luí Zafe caminó hasta mi y me invitó a que me
le uniera para la cena. Él tenía una gran cesta con pan, queso,
fruta, vegetales, mi comida favorita, y vino.
Late that afternoon as I was preparing to head back to the dorm,
Luí Zafe walked up to me and invited me to join him for supper.
He had a large basket with bread, cheese, fruit, vegetables, my
favorite meat, and wine.
"Quería enseñarte algunas formaciones rocosas," dijo él.
"Podríamos mirar la puesta de sol."
"I wanted to show you some rock formations," he said. "We could
watch the sun set."
“Eso me gustaría,” dije yo, y lo sentía también.
"I'd like that," I said, and I meant it too.
Él me llevó a un lugar donde había de aquellas piedras
rectangulares arregladas como un círculo. El extendió la manta
sobre el suelo, y entonces nos sentamos en ella y disfrutamos
la comida y el vino y la puesta de sol.
He took me to a place where there were these rectangular stones
arranged like a circle. He spread the blanket out on the ground,
and then we sat on it and enjoyed the food and the wine and the
sunset.
En el fondo de la cesta había un objeto con agujeros en el. Él
lo tomo, y lo puso en su boca, y entonces sopló contra los
agujeros para hacer música. Él interpretó una
melodía agradable, aveces repetitiva, aveces un reventón de
felicidad.
At the bottom of the basket there was a object with holes in it.
He picked it up, and put it against his mouth, and then blew
against the holes to make music. He played a pleasant melody,
sometimes haunting, sometimes a burst of happiness.
La melodía cambió a algo tranquilo, casi reverenciante, y mire
hacia arriba, pues parecía que había más luz viniendo del
cielo. Parecía que la luz estaba viniendo de junturas que se
estaban rasgando en el cielo, y mientras la luz se derramaba,
parecía que la luz se convertía en agua brillante, fluyendo a
través del cielo, con varios colores que cambiaban con la
música. Cuando el dejó de tocar, el agua fluyó de
regreso a traves de las junturas, como agua que baja por el
desagüe. Y todo estaba oscuro otra vez.
The melody changed to something quiet, almost reverant, and I
looked up, for it seemed there was more light coming from the
sky. It appeared that light was coming through seams that were
tearing in the sky, and as the light spilled through, it seemed
the light became bright water, flowing in across the sky, with
various colors that changed with the music. When he stopped
playing, the water flowed back up through the seems, like water
down a drain. And all was dark again.
“Hay poder,” dijo él. “Hay un cruce entre el tiempo y la
temperatura, y hay un cruce entre el tiempo y el espacio. Hay
muchas posibilidades, y la realidad es un río que fluye a
traves de las posibilidades con la menor resistencia. Con
suficiente energía, podemos apoderarnos de la esencia de la
realidad, y cambiarla.”
"There is power," he said. "There is a crossover between time
and temperature, and there is a crossover between time and
space. There are many possibilities, and reality is a river
that flows through the possibilities with the least resistance.
With enough energy, we can grasp the essence of reality, and
change it."
“Así que tú puedes cambiar la realidad.”
"So you can change reality."
“Y la tengo. Hay suficiente energía para que yo controle cosas
en un área ligeramente más grande que el área de esta
universidad.”
"And I have. There is enough energy for me to control things
over an area slightly larger than the area of this university."
“Es el problema de la violencia un efecto lateral de estos
cambios?
"Is the violence problem a side effect of these changes?"
Él no habló por un minuto. Lo observé, y él no parecía molestó.
He didn't speak for a minute. I looked at him, and he didn't
appear angry.
“No,” finalmente respondió. “No es un efecto lateral. La
violencia es intencional.”
"No," he finally answered. "It's not a side effect. The violence
is intentional."
“Quieres decir que es planeada?
"You mean it is planned?"
“Seria muy difícil para mi explicarlo en unas pocas palabras,”
Él contestó. “Hay tantos aspectos de la realidad
a evaluar cuando se hacen elecciones.”
"It would be so hard for me to explain it in a few words," He
replied. There are so many aspects of reality to evaluate when
making choices."
“Suficientes para que nuestra seguridad, o la falta de ella,
pueda justificarse?” Pregunté.
"Enough so that our safety, or the lack thereof, can be
justified?" I asked.
“En épocas previas, yo era de los pocos, la minoría, quienes
sufrían...” El contestó. “Ahora, cada uno comparte el
miedo equitativamente. Es necesario, para que al final, cada
uno tendrá voluntad para cambiar, con el fin de detener el
problema más grande es la vía mas rápida. Cada uno debe
entender el verdadero horror del sufrimiento. Entonces nadie,
y quiero decir NADIE será golpeado o despreciado por quien es o por a
que grupo pertenece!” Había fuego en sus ojos mientras me
miraba. Entonces sonrío. “Hay más, pero te he contado
todo lo que te contaré hoy.”
"In previous times, it was the few, the minority, who
suffered..." He replied. "Now, everyone shares the fear
equally. It is necessary, for in the end, everyone will be
willing to change in order to stop the bigger problem. This is
the fastest way. Everyone must understand the true horror of
the suffering. Then nobody, and I mean NOBODY will be beaten or
scorned for who they are or which group they belong to!" There
was fire in his eyes as he looked at me. Then he smiled.
"There's more, but I've told you all I will tell you today."
Luí Zafe era malo, de eso estaba muy seguro. Estaba aterrorizado
mientras caminaba por el edificio donde él trabajaba. Yo
tenia de detenerlo, pero no sabía como. Quizás podría hablar
con alguien quien trabajara con el y de alguna forma descifrar
que maquinas suyas controlaban la realidad, y entonces
destruirlas. Caminé dentro del vestíbulo con las maquinas de
madera y los discos plásticos. Lucían viejos, sin importancia,
y quizás esa era la manera de el de ocultar la verdad de su
trabajo. Vi un gran tuvo de metal en al esquina. Estaba a
punto de caminar hacia este cuando vi que una puerta de vidrio
se abría al final del vestíbulo, pero nadie estaba allí.
Sombras oscuras aparecieron a traves de la puerta, y entonces
se materializaron en perros salvajes, mandíbulas abriéndose y
entonces chasqueando se cerraron pero sin sonido, corriendo
hacia me bajando por el corredor y justo mientras ellos me
alcanzaron, se desmaterializaron en el aire, se fueron.
Luí Zafe was evil, of that much I was certain. I was scared as I
walked over to the building where he worked. I had to stop him,
but I didn't know how. Maybe I could talk with someone who
worked with him and somehow figure out what machines of his
controlled the reality, and then destroy them. I walked
into the hallway with the wooden machines and the plastic
dials. They looked old, unimportant, and perhaps that was his
way of hiding the truth of his work. I saw a large metal pipe
in the corner. I was about to walk toward it when I saw a glass
door open at the end of the hallway, but no one was there.
Dark shadows appeared through the door, and they materialized
into savage dogs, jaws opening and then snapping shut but no
sound, running toward me down the corridor and just as they
approached me they dematerialized into the air, gone.
Permanecí allí temblando. El conocía todos mis pensamientos y
por lo tanto todo mi plan. No había nada que yo pudiese hacer
para oponérmele. Y él sabia que podría detenerme
explotando mi miedo.
I stood there shaking. He knew my every thought and thus my
every plan. There was nothing I could do to oppose him. And he
knew he could stop me by exploiting my fear.
Corrí hacia afuera, y comencé a correr por el camino. Quería
llegar afuera del área en la cual su poder controlaba la
realidad. Probablemente el podría ver lo que yo estaba
haciendo, pero yo tenía que intentar escapar. El
atardecer se tornó en ocaso, y entonces era de noche. Y
yo estaba corriendo en el camino, temiéndole a los perros.
I ran outside, and began to run down the road. I wanted to get
away from the area for which his power controlled the reality.
Most likely he could see what I was doing, but I had to try to
escape. The evening turned into dusk, and then it was night.
And I was running on the road, afraid of the dogs.
Vi un fuego por el costado del camino, justo antes de que yo
llegara a la ciudad de mi destino. Me detuve y miré, y
entonces lo reconocí a él. Sentí miedo al principio, y
entonces estaba muy cansado para tener miedo. Caminé y
vi que él tenía un manto extendido, con comida y
vino. Él no dijo nada mientras comimos en silencio, pero me
observaba. Finalmente, cuando yo había terminado el pedazo de
pastel, él habló.
I saw a fire by the side of the road, just before I reached the
city of my destination. I stopped and looked, and then
recognized him. I felt fear at first, and then I was too tired
to be afraid. I walked over and saw that he had a blanket
spread out, with food and wine. He didn't say anything while we
ate in silence, but looked at me. Finally, when I had finished
the piece of pie, he spoke.
“Quiero que tú te unas a mi, Manos” dijo. “Quiero
compartir contigo mis planes, mis esperanzas, mi trabajo.
Quiero que estés allí conmigo cuando nosotros hagamos contacto.”
"I want you to join me, Manos," he said. "I want to share with
you my plans, my hopes, my work. I want you to be there with me
when we make contact."
“Contacto? Con quien?”
“Los Ustedes.”
“Así que crees en la leyenda de los ‘Ustedes’?”
"So you believe the legend of the Ustedes?"
“Sí,” dijo él. “Veo cosas que no te puedo
explicar ahora, pero es como observar un camino cortado a
traves de un bosque, y darse cuenta de que alguien ha hecho el
trayecto previamente. De acuerdo a nuestras leyendas, ellos
dijeron que volverían. Dijeron que retornarían a nosotros
cuando fuera el tiempo para el Juicio. Bien, quiero enviar un
faro al espacio que diga “Regresen, regresen, es tiempo de que
vuelvan.” Es el tiempo para que los creados alcancen y coquen
el rostro del creador. Estoy seguro de que ellos eran
responsables de alguna forma por nuestra evolución. Nuestro
planeta no luce natural -- luce como el experimento de alguien.
Que mejor prueba podemos darles de nuestro avance, que
demostrarles que hemos llegado a ser maestros en el control
de la realidad? cuando ellos vean que nosotros podemos cambiar
el futuro, ellos tendrán que venir!”
"Yes," he said. I see things that I cannot explain to you now,
but it is like looking at a path cut through a forest, and
realizing that some had made the trail previously. According to
our legends, they said they would come back. They said they
would return to us when it was time for the Judgement. Well, I
want to send out a beacon into space that says "Come back, come
back, it is your time to return." It is time for the created to
reach out and touch the face of the creator. I am sure they
were responsible in some way for our evolution. Our planet
doesn't look natural--it looks like someone's experiment. What
better proof can we give them of our advancement, than to
demonstrate that we have mastered the control of reality? When
they see that we can change the future, they will have to come!"
Lo observé. Los costados de mi cara lentamente se tornaron en
una sonrisa mientras continuaba mirando su malévolo, pero serio
gesto. Yo sabía que quería estar con él, sabía
que no me importaban mas cualquiera de mis previos recelos.
Quería saber más de él. Quería su respeto.
I looked at him. The sides of my face slowly turned up in a
smile as I continued to watch his mischievous, yet serious
grin. I knew I wanted to be with him, I knew I no longer cared
about any of my previous misgivings. I wanted to know more
about him. I wanted his respect.
“Estás conmigo?”
“Sí. Hasta el fin, mi amigo.”
"Yes. To the end, my friend."
“Si Manos pensaba que tu planeta parecía como el disparatado
experimento de un científico loco, el debió haber visto el
nuestro,” dijo Marisa.
"If Manos thought your planet looked like a mad scientist's
crazy experiment, he should have seen ours," Marisa said.
“Me gustaría ver tu planeta.”
"I would like to see your planet."
“Aun esperas que los Ustedes vengan?” Marisa preguntó.
"Do you still expect the Ustedes to come?" Marisa asked.
“Oh sí. Tu llegada no ha hecho nada para cambiar mi
creencia. Hay una cosa con la cual me siento mal,” Paex hizo
una pausa.
"Oh yes. Your arrival does nothing to change my belief. There is
one thing that I feel somewhat bad about," Paex paused.
“Que será?” preguntó Marisa.
"What's that?" Marisa asked.
“Cuando la gente encuentre que no son los Ustedes, ellos van a
llamar a tu llegada la decepción del milenio.”
"When people find out you are not the Ustedes, they are going to
call your arrival the disappointment of the millenium."
Marisa se río. “No había pensado en ello de esa manera, pero
tiene sentido.”
Marisa laughed. "I hadn't thought of it that way, but it makes
sense."
“Marisa?”
“Sí, Paex?”
“Marisa, quiero estar contigo, hasta el fin.”
"Marisa, I want to be with you, to the end."
“Hasta el fin, mi amigo,” ella respondió.
"To the end, my friend," she replied.
Next Page