Jennifer, Marisa y la Reina Taña estaban caminando con Pablo,
un administrador para la Agencia Espacial de las Américas
Unidas.
Jennifer, Marisa, and Queen Taña were talking with Pablo, an
administrator for the Space Agency of the United Americas.
“Podemos mostrarles todos los archivos que nos enviaron de
vuelta durante los pasados dos meses. No hay mención de esta
persona que ustedes llaman Jel. Nosotros no la enviamos.
Nosotros no sabíamos que usted estaba embarazada,” Pablo dijo
a Jennifer.
"We can show you all the files you sent back over the past two
months. There is no mention of this person you call Jel. We
did not send her. We did not know you were pregnant," Pablo
said to Jennifer.
“Bueno, cuando tengamos una oportunidad, me gustaría mostrarle
a usted los archivos que nosotras creíamos que ustedes nos
enviaron,” ella respondió.
"Well, when we have a chance, I'd like to show you the files
we thought you sent us," she replied.
“Asignaré a alguien para que compare nuestros registros
con sus registros. Asumo que ustedes tienen una vídeo cinta
de esta Jel.”
"I'll assign someone to compare our records to your records. I
assume you have videotape of this Jel."
“Sí, tenemos.”
"Yes, we do."
“Esperen un minuto,” la Reina interrumpió. “Sí les entiendo
correctamente, Jel no era una persona autorizada?”
"Wait a minute," the queen interrupted. If I understand you
correctly, Jel was not an authorized person?"
“Correcto. Estamos revisando nuestros registros, pero no creo
que vayamos a encontrar a una Jel listada en el programa.”
"Correct. We are checking our records, but I do not think we
will find a Jel listed in the program."
“Así que usted no sabe quien es esta mujer que ha raptado a mi
esposo, el Rey?”
"So you don't know who this woman is who has abducted my
husband, the king?"
“Jel rapto al Rey?” El rostro de Jennifer estaba lleno de
sobresalto.
"Jel abducted the king?" Jennifer's face was full of shock.
“Ella dijo que quería ir en un viaje con el para completar un
reporte. Ya que ella no es una persona autorizada, debo
considerar la posibilidad de malicia.”
"She said she wanted to go on a journey with him to complete a
report. Since she isn't an authorized person, I have to
consider the possibility of malice."
“Quizás deberíamos cancelar su discurso a la Asamblea,” Martin
sugirió a la Reina Taña.
"Perhaps we should cancel your speech to the Assembly," Martin
suggested to Queen Taña.
“Oh no. Sin demostraciones de debilidad. Debemos unirnos todos
juntos y mostrar fortaleza. Yo haré ese discurso esta noche.
Es posible que alguna otra nación o grupo en su planeta haya
estado trabajando para desarrollar tecnología similar?”
"Oh no. No show of weakness. We must join together and show
strength. I will make that speech tonight. Is it possible some
other nation or group on your planet has been working to
develop similar technology?"
“Es posible. Sin embargo, no creo que ellos pudieran
desarrollar los ensayos de campo necesarios sin nosotros
observando sus actividades.”
"It is possible. However, I don't think they could run the
necessary field tests without us observing their activities."
“Entonces nosotros debemos considerar que puede existir una
tercera especie inteligente de alguna clase, y que ellos están
conscientes de nosotros, y han estado interfiriendo sus
operaciones. Sí es así, su interferencia demuestra, en algún
grado, una falta de respeto.”
"Then we must consider that there might exist a third
intelligent species of some kind, and that they are aware of
us, and have been interfering with your operations. If so,
their interference demonstrates, to some degree, a lack of
respect."
We will be using SuperStats to track which pages you prefer the most. When Tripod creates a feature that allows us to track which pages are viewed, we will switch to their service.