Ella era oscura. Más oscura que la Capitán Jennifer
Hyatt-Deckard, y sus ojos eran más oscuros que su piel.
Dicen que los ojos son las ventanas al alma. A primera vista,
los ojos de la Reina Taña eran bellos.
Aquellos que miraban más de cerca veían vigilancia y
astucia.
She was dark. Darker than Captain Jennifer Hyatt-Deckard, and
her eyes were darker than her skin. They say that the eyes
are the windows to the soul. At first glance the eyes of Queen
Taña were beautiful. Those that looked closer saw
vigilance and cunning
Sus ojos se encontraron. Jel. Taña.
Their eyes met. Jel. Taña.
“Jel, usted es hermosa.” Taña habló con voz de convencimiento.
"Jel, you are beautiful." Taña spoke with the voice of
conviction.
“Gracias, mi Reina.”
"Thank you, my Queen."
“Confío en que mucha de mi gente sentirá lo mismo. Jel, me temo
que si usted hace una aparición en publico en nuestro planeta,
habrá quienes vean su presencia aquí como una amenaza a
nuestra cultura, nuestros valores.”
"I trust that many of my people will feel the same. Jel, I fear
that if you make a public appearance on our planet, there will
be thoses who view your presence here as a threat to our
culture, our values."
“Ya veo,” Jel respondió, manteniendo su sonrisa. “Estas personas,
quienes me ven como una amenaza, pueden temer que mi presencia podría
crear alguna clase de discordia entre la gente. Un cuestionamiento de
los valores...”
"I see," Jel answered, keeping her smile. These persons, who
see me as a threat, may fear that my presence could create
some sort of dissention among the people. A questioning of
values..."
“Esa puede ser una posibilidad. nuestros dos pueblos acaban de
reunirse. Quiero que la historia muestre una suave y
armoniosa integración. Han pasado décadas desde que hubo un
asesinato por razones políticas. Yo era tan solo una niña
cuando eso sucedió. No quiero que suceda otra vez.”
"That may be a possibility. Our two peoples have just met. I
want history to show a smooth and harmonious integration. It
has been decades since there was an assassination for
political reasons. I was just a girl when it happened. I don't
want it to happen again."
“Que tan fuertes son sus fuerzas de seguridad?”
"How strong are your security forces?"
“Me temo que mantenemos la seguridad al mínimo. Luce mejor de
esa manera. No creemos que las crudas emociones que llevan a
la violencia, cosas como el asesinato, se hayan ido. Pero
públicamente, tratamos de crear la impresión de que el
presente es más seguro que el pasado.”
"I'm afraid that we keep security at a minimum. It looks better
that way. We do not believe that the raw emotions which lead
to violence, things such as assassination, are gone. But
publicly, we try to create every impression that the present
is safer than the past."
“Comprendo. Usted está preocupada de que un asesino puede tomar
ventaja de su ligera seguridad.”
"I understand. You are concerned that an assassin might take
advantage of your light security."
“Mi Reina, yo puedo ayudarla.”
"My queen, I may be able to help you."
“Oh? Y como es eso?”
"Oh? And how is that?"
“Antes de que el Magellan partiera en su viaje inaugural, la
Capitán y su asistente recibieron una asignación especial. Se
espera que ellas estén presentes en cada nuevo encuentro para
crear una base de experiencia. Yo podría sugerir a La Tierra
que ellas manejen todas las comunicaciones con su gente fuera
de su corte. Todas las apariciones ante los medios serán con
ellas. Asumo que su corte tiene capacidad para privacidad en
ciertas áreas cuando se necesite.”
"Before the Magellan set out on her maiden voyage, the Captain and
her assistant were given a special designation. They are expected to be
present at every new encounter to build a base of experience. I could
suggest to Earth that they handle all communications with your people
outside of your court. All media appearances will be with them. I assume
that your court has a capacity for privacy in certain areas when
needed."
“Sí, sí la tiene.”
"Yes, it does."
“Necesito hablar con sus líderes con el fin de completar mi
reporte. Sin embargo, no puedo solicitar registros de ningún
tipo, escritos, audio o vídeo, incluyendo cámaras. La razón
será mi necesidad especial de privacidad.”
"I need to speak with your leaders in order to complete my
report. However, I can request no recordings of any kind,
written, audio, or video, including cameras. The reason will
be my need special need for privacy."
“Jel, usted es de los más considerada.”
"Jel, you are most considerate."
“Mi Reina, valoro su franqueza al discutir sus preocupaciones
conmigo. Eso me hace mas fácil ayudarla. Y espero que yo
pueda contar con sus colaboración también.”
"My Queen, I value your candor in discussing your concerns
with me. That makes it easier for me to help you. And I hope I
can count on your assistance as well."
“Con mucha seguridad.”
"Most certainly."
Jel espero hasta que estuviese a solas con Marisa y Jennifer en
las habitaciones del palacio antes de explicarles su acuerdo
con la Reina.
Jel waited until she was alone with Marisa and Jennifer in
their palace quarters before explaining her agreement with the
Queen.
“Hasta cierto punto esto me molesta,” Marisa dijo. “Sin
embargo, entiendo tu motivo -- todos nosotros queremos
mantener todo andando suavemente,”
"To some extent it bothers me," Marisa said. However, I
understand your motive--we all want to keep everything running
smoothly,"
“Es lo primero para mi -- que se me diga que yo debería
permanecer oculta por la manera como luzco.”
"It is a first for me--to be told that I should stay hidden for
the way I look."
“Siento que esto se allá vuelto así para ti.” Jennifer añadió.
"I'm sorry it turned out this way for you." Jennifer added.
“Bien,” Jel dijo, “yo podría entender a alguien en mi situación
sintiéndose apesadumbrado, pero no lo estoy. Tengo un plan.”
"Well," Jel said, I could understand someone in my situation
feeling sorry, but I'm not. I have a plan."
La puerta se abrió mientras Thayes y Paex entraron caminaron, y
así la conversación había terminado.
The door opened as Thayes and Paex walked in, and so the
conversation was over.
We will be using SuperStats to track which pages you prefer the most. When Tripod creates a feature that allows us to track which pages are viewed, we will switch to their service.