Juntos, todos los cinco decidieron que el próximo contacto
debería ser con la familia real de Areit. Había un bosque
real en el cual solo el Rey podía cazar. El era acompañado por
unos pocos guardaespaldas. Un día él cabalgó hasta un claro, y vio la nave cerniéndose en medio del aire.
Together, the five of them decided the next contact should be
with the royal family of Areith. There was a royal forest in
which only the king could hunt. He was accompanied by a few
body guards. One day he rode into a clearing, and he saw the
ship, hovering in mid-air.
Thayes y Paex bajaron por la rampa hasta él y le reverenciaron.
Los guardaespaldas levantaron sus espadas sobre ellos.
Thayes and Paex walked down the ramp and up to him, and bowed.
The body guards raised their swords over them.
“Señor, podemos presentarle a usted tres visitantes de otro
mundo?”
"Sir, may we present to you three visitors from another world?"
El Rey los miró por una fracción de segundo, pero su mirada
de escepticismo no perduró. “Esta bien.” Él
indicó con la mano a los guardias para que alejaran sus
espadas.
The king looked at them for a fraction of a second, but his
look of scepticism didn't last. O.k." He motioned for the
guards to put their swords away.
Jel, Marisa y Jennifer bajaron por la rampa.
Gel, Marisa, and Jennifer walked down the ramp.
“Buen día, Rey Cemón VI, señor,” dijo Jel, y reverenció.
Entonces Jennifer y Marisa hicieron lo mismo.
...
“Buen día, señoras. Y que puedo hacer yo por ustedes?” Su voz
era encantadora. Él tenía ojos que sonreían.
"Good day to you, King Cemón VI, Sir," Jel said, and bowed.
Then Jennifer and Marisa did the same.
“Nosotras venimos a usted desde otro planeta. Deseamos darle
nuestra amistad, y con el tiempo, esperamos ganar su
confianza. Si hay algo que podamos hacer por usted, por favor,
no dude en pedirlo.”
"We come to you from another world. We wish to give you our
friendship, and over time, we hope to earn your trust. If
there is anything we can do for you, please, do not hesitate
to ask."
“Y de la misma manera, si hay algún favor que yo o mi planeta
podamos hacer por ustedes, por favor infórmenme en persona.”
"And likewise, if there is any favor I or my planet may do for
you, please inform me in person."
“Le complacería recorrer nuestra nave?”
"Would it please you to tour our ship?"
“Si, eso sería lo más amable de su parte.”
"Yes, that would be most kind of you."
“Señor, nosotros hemos estado trabajando primero con Jennifer y
Marisa, y luego con Jel, para construir un puente cultural
entre nosotros.”
"Sire, we've been working with first Jennifer and Marisa, and
then Jel, to build a cultural bridge between us."
“Existen algunos paralelos entre nuestras sociedades?” EL Rey
Cemón preguntó a Jennifer.
"Our there any parallels between our societies?" King Cemón
asked Jennifer.
“Muchos. Hemos preparado una presentación en nuestra
computadora para que usted la vea.”
"Many. We have prepared a presentation on our computer for you
to view."
Al Rey Cemón le gustaba la “maquina” que le hablaba
interactivamente.
King Cemón liked the "machine" that talked to him
interactively.
“Tiene esto un buen alma o un mal alma?” Él preguntó
a Jel.
"Does it have a good soul or a bad soul?" he asked Jel.
Ella se río. “Voy a decir que tiene un buen alma pues yo la
programé.”
She laughed. "I'm going to say it has a good soul since I
programmed it."
“Mis dos súbditos les han tratado con cortesía y respeto?”
"Have my two subjects treated you with courtesy and respect?"
“Sí, lo han hecho, señor.”
"Yes they have, Sire."
“Imaginó que ustedes han discutido unas cuantas cosas con
ellos.”
"I imagine that you have discussed quite a few things with
them."
“Sí.”
"Yes."
“Y seguramente debe haber algunas diferencias aparentes entre
nuestros dos pueblos?”
"And surely there must have some apparent differences between
our two peoples?"
“Sí.”
"Yes."
“Espero que mi gente les haya mostrado cortesía y haya
respetado sus diferencias.”
"I hope my people have shown you courtesy and repected
your differences."
“Sí, lo han hecho, señor,” Jel sonrío.
"Yes they have, Sir," Jel smiled.
Más tarde esa noche, Jel estaba hablando con Marisa y
Jennifer.
Later that evening Jel was talking with Marisa and Jennifer.
“Él es un buen Hombre de Estado.” Ella dijo. “Él usa el
truco psicológico de preguntar cada pregunta, cuando es
posible, para que la respuesta sea ‘sí’.”
"He's a good hombre de Estado." She said. He uses the
psychology trick of asking every question, when possible, so
that the answer is yes."
“Él también es muy buen mozo,” Marisa sonrío.
"He's also very good-looking," Marisa smiled.
“Sí,” Jennifer estuvo de acuerdo. ‘El Rey de los Guapos.”
"Yes," Jennifer agreed. 'The king of the Guapos."
El Rey estaba muy fascinado con su historia de la aviación y
del viaje espacial. Él miraba a un sujeto brincando en la
superficie de La Luna.
The king was very fascinated with their aviation and space
travel history. He watched a guy hopping on the surface of the
moon.
“Es agradable ver que su héroe pudo hacer algo serio y
peligroso, pero aun con sentido del humor.”
"It's nice to see your hero could do something serious and
dangerous, yet still show a sense of humor."
Le gustaban los aviones de retropropulsión (aviones jet).
He liked the jet engines.
“Señor, puedo pedir a La Tierra que nos envíen un jet con el
próximo embarque. Jennifer tiene una licencia de piloto.
Podríamos hacer arreglar para un caza con dos asientos.”
"Sire, I might ask Earth to send us a jet with the next
shipment. Jennifer has a pilots license. We could arrange for
a fighter with two seats."
“Un caza?”
"A fighter?"
Ella le enseño información de aeronaves con cohetes y bombas.
She showed him footage of aircraft with missles and bombs.
“Asumo que el objetivo aquí es producir aparatos con el mayor
potencial destructivo para amenazar el crimen organizado?”
"I assume the goal here is to produce devices with the most
destructive potential, to threaten organized crime?"
“Bien, no. Un país lo usaría contra otro.”
"Well, no. One country would use them against another."
“Ya veo,” dijo el. Pero su cara estaba indispuesta.
"I see," he said. But his face was troubled.
“Me gustaría pedirle que ordene un caza como usted ha sugerido.
Si no fuera mayor problemas, podrían ellos enviar un caza sin
bombas o cohetes?”
"I'd like to ask that you request a fighter as you have
suggested. If it would be no additional trouble, could they
send a fighter without bombs or missiles?"
We will be using SuperStats to track which pages you prefer the most. When Tripod creates a feature that allows us to track which pages are viewed, we will switch to their service.