River
"I have something special planned for us tonight."
"Tengo algo especial planeó para nosotros esta noche."
"And what might that be?"
"Passage for two on a boat that sails the river."
"Pasaje para dos en un barco que navega el río."
"We have the boat until the morning."
"Tenemos el barco hasta la mañana."
"That must have been expensive."
"Eso debe de haber estado caro."
"Madame rented it for an engagement, but then there was an unexpected change of plans. Rather than take a total loss, she rented it to me for a very attractive deal."
"Señora se lo alquiló por una obligación, pero entonces había un cambio inesperado de planes. En lugar de toma un totales pierde, lo alquiló a mí por un trato muy atractivo."
He looked handsome in his tan casual pants, his white dress shirt, and his red sweater. She looked in the mirror to check her lipstick. She hadn't thought that there would be any problem with her makeup, but she wanted the chance to catch her breath. To think about what she was going to do next.
Pareció guapo en sus pantalones color canela casuales, su camisa del vestido blanca, y su suéter rojo. Miró en el espejo verificar su lápiz de labios. No había pensado que habría cualquier problema con su cosméticos, pero quería que la oportunidad cogiera su respiración, pensar en lo que iba a hacer después.
She walked up behind him, leaning against his back, her chin on his shoulder, and she embraced him, her wrists between his stomach and his chest.
Caminó hacia arriba detrás él, apoyandose contra su espalda, su barbilla en su hombro, y abrazó lo, sus muñecas entre su estómago y su pecho.
He stood there for a while, perhaps thirty seconds. Together, they guarded the moment, looking at the lights on the bank of the river, looking through a door into another room, and then he turned slowly, facing her, placing his hands on her face, and then he kissed her.
Estuvo de pie allí durante un rato, quizás treinta segundos. Junto, guardaron el momento, mira las luces en la orilla del río, mira a través de una puerta a otro cuarto, y entonces dio vuelta a despacio, la mira, pone sus manos en su cara, y entonces la besó.
There was nothing more on the banks of the river Seine to see.
Había nada más en las orillas del río que Seine para ver.
continue